Köken
Mavna kelimesi, Türkçeye Ceneviz İtalyancası maona biçiminden geçmiş olup, zamanla orta boy, yelkenli ya da yelken ve kürekle hareket eden ahşap yük teknesi anlamında yerleşmiştir. Bu sözcük, aslında Cenevizlilerin 14. yüzyılda oluşturduğu bir tür ticaret ortaklığı ya da konsorsiyumun adıdır. Maona terimi, bu ticari örgütlenme biçiminden hareketle, söz konusu şirketlere ait gemi türünü tanımlar hale gelmiştir.
Etimolojik köken daha da eskiye gider. Maona, Arapça maʿūna (معونة) “yardımlaşma, destek” sözcüğünden alıntıdır. Bu sözcük de yine Arapça ʿawn (عون) “yardım” kökünden türetilmiştir. Anlam gelişimi, ortak çıkar ve karşılıklı yardım üzerine kurulu ticaret yapılarından, bu yapılar tarafından kullanılan taşıma araçlarına doğru ilerlemiştir. Zamanla bu sözcük, İtalyanca maona, İspanyolca magona, Fransızca mahon gibi biçimlerle farklı denizcilik geleneklerinde de yer bulmuştur.
Kullanım Alanları
- Denizcilik Terimleri: Orta büyüklükte, yelkenli ya da kürekli yük taşıma teknesi adlandırmasında kullanılır.
- Tarihi Deniz Ticareti Literatürü: 14. yüzyılda Cenevizli tüccarların Sakız, Foça ve Midilli gibi yerlerde kurduğu ticaret kartelleriyle bağlantılı olarak anılır.
- Dilbilim ve Etimoloji Çalışmaları: Arapçadan Avrupa dillerine geçmiş denizcilik ve ticaret terimlerinin izini sürerken örnek gösterilir.
- Kültürel Tarih ve Sözlü Hafıza: Osmanlı döneminde mavnaların liman, tersane ve nehir taşımacılığında üstlendiği rol bağlamında halk belleğinde yer alır.
- Günümüz Deniz Ulaşımı Pratiği: Bazı bölgelerde hâlâ küçük yük teknelerini tanımlamak için geleneksel ad olarak kullanılır.





