Köken
Pranga kelimesi, Türkçeye İtalyanca branca sözcüğünden geçmiştir. Bu sözcük, “pençe”, “kuş ya da kedinin kavrayıcı ayağı” ve ikinci anlam olarak “ağaç dalı” anlamlarını taşır. Branca sözcüğünün kökeni, Geç Latince branca biçimindedir ve “vahşi hayvan ayağı, pençe” anlamına gelir. Bu biçim, zamanla birçok Avrupa dilinde anlam genişlemesine uğrayarak “dal” anlamını da kazanmıştır. Nitekim Fransızca branche ve İngilizce branch (her ikisi de “dal”) kelimeleriyle etimolojik olarak bağlantılıdır. Pranga kelimesi, kökenindeki “kavrama, pençe gibi sarma” anlamıyla uyumlu olarak, mahkûmların ayaklarını saran ve onları kısıtlayan demir bağ düzeneklerini tanımlamak için kullanılmaya başlanmıştır.
Kullanım Alanları
- Tarih: Pranga, özellikle Osmanlı ve Avrupa ceza uygulamaları bağlamında, suçluların ayaklarına takılan demir bağ ve zincir sistemini tanımlamak için kullanılır.
- Ceza Hukuku: Geçmiş dönemlerde mahkumları veya esirleri fiziksel olarak kısıtlamak amacıyla kullanılan bir zorlama ve tutuklama aracı olarak geçer.
- Denizcilik: Donanma disiplininde suç işleyen gemi personelinin cezalandırılmasında kullanılan ayak zinciri düzenekleri için kullanılır.
- Edebiyat ve Metaforik Dil: “Zihinsel pranga”, “duygusal pranga” gibi ifadelerle mecaz anlamda bireyin özgürlüğünü kısıtlayan soyut engelleri anlatmak için kullanılır.
- Askeri Tarih: Savaş esirlerinin hareket kabiliyetini sınırlandırmak amacıyla kullanılan araç olarak askeri kaynaklarda yer alır.






