Tasavvufî Hikmetler –Hikem-i Ataiyye–, klasik İslam düşüncesi ve tasavvuf edebiyatı içerisinde önemli yere sahip metinlerden biridir. Eser, İbn Ataullah İskenderî (ö. 1309) tarafından Arapça kaleme alınmış ve tasavvuf geleneği içinde özellikle hikmetli sözleriyle tanınmıştır. Dergâh Yayınları’nın “İslam Klasikleri” serisi kapsamında yayımlanan bu edisyon, Prof. Dr. Mustafa Kara tarafından yayına hazırlanmıştır. Ekim 1990’da ilk baskısını yapan kitap, 192 sayfadan oluşmakta olup Kasım 2024 itibarıyla 8. baskısına ulaşmıştır.
İçerik ve Tematik Yapı
Tasavvufî Hikmetler –Hikem-i Ataiyye–, İbn Ataullah İskenderî’nin tasavvufi düşüncelerini ve ahlaki öğretilerini kısa, yoğun ve özlü ifadelerle sunduğu hikmetlerden meydana gelmektedir. Eserde benlikten arınma, tevekkül, teslimiyet, Allah’a yöneliş, dünya nimetlerinden uzaklaşma ve kulluk bilinci gibi temel tasavvufi kavramlar öne çıkar. Bu ifadeler, hem bireysel bir tefekkür süreci hem de sufî yolculuk açısından öğretici nitelik taşımaktadır.
Kitapta yer alan hikmetler, yalnızca nasihat niteliğinde olmayıp, tasavvufî irşadın temel yapı taşları arasında yer almaktadır; söz konusu ifadeler, metafizik boyutları olan bir dinî düşünce sisteminin parçası olarak değerlendirilmiştir. Metnin temel amacı, okuyucuyu içsel yolculuğa teşvik etmek ve bu süreçte karşılaşılabilecek manevî haller hakkında rehberlik etmektir.
Dergâh Yayınları tarafından sunulan bu edisyonda, eserin Türkçe çevirisinin yanı sıra açıklayıcı bilgiler ve şerhler de yer almaktadır. İbn Ataullah İskenderî’nin hayatı ve eserlerine dair kısa bir biyografik giriş, bazı hikmetlerin yorumları ve açıklamaları ile birlikte sunulmuştur. Ayrıca kitapta, eserin Arapça orijinal metni de bulunmaktadır.
Dil ve Üslup
Eserin dili, tasavvuf geleneğinde sıkça rastlanan yoğun, anlam yüklü ve kısa anlatım özelliklerini taşımaktadır. Hikmetlerin yapısı itibarıyla, derin anlamlar sade bir biçimde ve şiirsel bir tonda sunulmuştur. Mustafa Kara’nın hazırladığı bu Türkçe edisyon, orijinal metnin anlam bütünlüğünü korumaya özen göstermekte ve okuyucuya anlaşılır bir çeviri sunmayı hedeflemektedir.


