There Is a Light That Never Goes Out, İngiliz alternatif rock grubu The Smiths’in 1986 yılında yayımlanan üçüncü stüdyo albümü The Queen Is Dead’de yer alan bir parçadır. Grup üyelerinden Johnny Marr tarafından bestelenen müzik, Morrissey tarafından yazılan sözlerle tamamlanmıştır. Şarkı, albümün öne çıkan parçaları arasında değerlendirilmiş ve sonraki yıllarda The Smiths’in repertuvarı içinde kültleşmiş bir konum edinmiştir.
There Is a Light That Never Goes Out. (The Smıths YouTube)
Sözler ve Temalar
Parçanın sözleri, bireysel yalnızlık, ölüm arzusu ve romantik kaçış temaları etrafında şekillenmektedir. Morrissey’in karakteristik lirik üslubu, gündelik yaşamın yabancılaştırıcı unsurlarıyla romantik idealizmi bir arada sunmaktadır. Şarkının merkezinde yer alan otomobil yolculuğu imgesi, hem özgürlük arayışının hem de varoluşsal sona yönelme arzusunun sembolik ifadesi olarak yorumlanmaktadır.
Sözlerdeki anlatıcı, sevdiği kişiyle birlikte “evden uzaklaşma” isteğini dile getirirken, ani bir ölüm ihtimalini romantize ederek varoluşsal bir paradoks ortaya koymaktadır. Bu yönüyle parça, hem aşk temalı hem de nihilist yaklaşımlar içeren bir metin olarak değerlendirilmektedir.
Müzikal Yapı ve Tarz
Müzikal açıdan şarkı, alternatif rock türü çerçevesinde konumlanmakla birlikte, Johnny Marr’ın gitar düzenlemeleri ve orkestral yaylıların kullanımıyla melodik bir yoğunluk kazanmıştır. Marr’ın gitar partisyonları, basit akor ilerleyişi üzerine kurulu olup, tekrarlayan yapısıyla parçanın sözsel temalarıyla uyumlu bir atmosfer yaratmaktadır.
Şarkının dikkat çeken bir diğer özelliği, orkestral efektlerin synthesizer aracılığıyla değil, gerçek yaylı çalgılarla kaydedilmiş olmasıdır. Bu tercih, parçaya dramatik bir genişlik kazandırmıştır. Vokal icrası ise Morrissey’in karakteristik monoton ve melankolik yorumuyla öne çıkmaktadır.
Yayın ve Performanslar
There Is a Light That Never Goes Out, albümün yayımlandığı 1986 yılında resmi olarak single formatında yayımlanmamıştır. Ancak 1992’de, grubun dağılmasının ardından yeniden yayımlanarak İngiltere listelerinde üst sıralara girmiştir. Bu durum, parçanın The Smiths külliyatı içindeki önemini pekiştiren bir gelişme olarak değerlendirilmektedir.
Şarkı, The Smiths’in konser repertuvarında da sıklıkla seslendirilmiştir. 1980’lerin ikinci yarısındaki canlı performanslarda, parçanın sözlerinin seyirciyle kurulan doğrudan etkileşimi güçlendirdiği görülmüştür. Morrissey’in solo kariyerinde de bu parça konser setlistlerinde yer bulmaya devam etmiştir.
Ödüller ve Başarılar
Şarkının kendisine ait bağımsız bir ödül kaydı bulunmamaktadır. Bununla birlikte, The Smiths’in müzikal mirası içinde önemli bir yere sahiptir ve pek çok müzik dergisi ile liste çalışmasında 1980’lerin önde gelen şarkıları arasında sayılmıştır.
Müzik Sözleri
Take me out tonight
Where there's music and there's people
And they're young and alive
Driving in your car
I never, never want to go home
Because I haven't got one
Anymore
Take me out tonight
Because I want to see people
And I want to see life
Driving in your car
Oh please, don't drop me home
Because it's not my home, it's their home
And I'm welcome no more
And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten tonne truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure, the privilege is mine
Take me out tonight
Take me anywhere
I don't care, I don't care, I don't care
And in the darkened underpass
I thought, 'Oh God, my chance has come at last!'
But then a strange fear gripped me
And I just couldn't ask
Take me out tonight
Oh take me anywhere
I don't care, I don't care, I don't care
Driving in your car
I never, never want to go home
Because I haven't got one
Oh, I haven't got one
And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten tonne truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure, the privilege is mine
Oh, there is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out...
Türkçe Çevirisi
Bu gece dışarı çıkar beni
Müziğin olduğu, insanların olduğu
Genç ve canlı oldukları yere
Arabanla gezerken
Asla, asla eve gitmek istemem
Çünkü benim artık bir evim yok
Artık yok
Bu gece dışarı çıkar beni
Çünkü insanları görmek istiyorum
Ve hayatı görmek istiyorum
Arabanla gezerken
Ah lütfen, bırakma beni eve
Çünkü orası benim evim değil, onların evi
Ve artık hoş karşılanmıyorum
Ve eğer çift katlı bir otobüs
Üstümüze çarparsa
Senin yanında ölmek
Böylesine cennet gibi bir ölüm yolu olurdu
Ve eğer on tonluk bir kamyon
İkimizi birden öldürürse
Senin yanında ölmek
Eh, zevk de, ayrıcalık da bana ait olur
Bu gece dışarı çıkar beni
Beni herhangi bir yere götür
Umurumda değil, umurumda değil, umurumda değil
Ve karanlık altgeçitte
Düşündüm, "Tanrım, şansım sonunda geldi!"
Ama sonra garip bir korku sardı beni
Ve soramadım
Bu gece dışarı çıkar beni
Ah çıkar beni herhangi bir yere
Umurumda değil, umurumda değil, umurumda değil
Arabanla gezerken
Asla, asla eve gitmek istemem
Çünkü benim artık bir evim yok
Ah, benim artık bir evim yok
Ve eğer çift katlı bir otobüs
Üstümüze çarparsa
Senin yanında ölmek
Böylesine cennet gibi bir ölüm yolu olurdu
Ve eğer on tonluk bir kamyon
İkimizi birden öldürürse
Senin yanında ölmek
Eh, zevk de, ayrıcalık da bana ait olur
Ah, orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor
Orada bir ışık var ve asla sönmüyor.