Kökeni
Zift kelimesi, Türkçeye Arapça ve Farsça zift (زفت) biçiminden geçmiş olup, temel anlamı “katran, asfalt benzeri koyu, yapışkan madde”dir. Bu sözcük, Arapça ve Farsça üzerinden geçmekle birlikte kökeni daha eski Semitik dillere uzanır. Aramice/Süryanice zephtā (זִפְתָא) biçimiyle bilinen bu kelime, aynı anlama gelen İbranice zephet sözcüğüyle eş kökenlidir. Bu dillerde de zift, doğal olarak elde edilen, yanıcı ve su geçirmez nitelikteki koyu renkli, reçinemsi maddeyi ifade eder.
Köken zinciri incelendiğinde, zift kelimesi Akkadca, İbranice, Aramice, Süryanice ve Arapça üzerinden tarihsel olarak aktarılarak Türkçeye yerleşmiştir. Anlam bakımından pek değişikliğe uğramadan günümüze ulaşmış olan bu sözcük, hem inşaat ve yol yapımında hem de mecazi anlatımda kullanılmaktadır.
Kullanım Alanları
- Yapı ve Ulaşım Sektörü: Yol kaplamalarında, su yalıtımında ve çatı sistemlerinde kullanılan yoğun ve yapışkan maddeyi tanımlamada.
- Kimya ve Endüstri: Petrol türevlerinden elde edilen veya doğal biçimde bulunan organik madde olarak teknik sınıflandırmalarda yer alır.
- Halk Dili ve Mecazlar: Koyu renk, yoğunluk ya da olumsuzluk ifade eden benzetmelerde kullanılır (zift karası gece, zift gibi yanmak).
- Dilbilim ve Etimoloji: Doğu dillerinden Türkçeye geçmiş, anlamını korumuş Semitik kökenli sözcüklerin tipik bir örneği olarak değerlendirilir.