badge icon

Bu içerik Türkçe olarak yazılmış olup yapay zeka ile otomatik olarak İngilizceye çevrilmiştir.

Madde

Shab-i Arus

Alıntıla
Type
Religious-Sufi commemoration ceremony
Names
Mevlânâ's Anniversary of Union International Commemoration CeremoniesMevlânâ CelebrationsUnion CeremoniesLeyle-i ArûsŞeb-i Arûs
Reason for Commemoration
The death of Mevlânâ Celaleddin-i Rûmî
Date of Commemoration
Hijri 5 Jumada al-Akhir 672Gregorian 17 December 1273Events between 7-17 December (Republican Era)
Historical Center
Konya Asitânesi (Mevlânâ Dergâhı)
Events
Recitation of the Qur'anSelected Readings from Mevlânâ's WorksNaat - Ilahi and Mevlevi musical piecesMevlevi (Sema) ceremony / MukabelePrayers and SupplicationsModern Era Added Conferences and Events
Organizers
Ministry of Culture and TourismKonya Provincial Directorate of Culture and TourismKonya Metropolitan MunicipalityRelevant Public InstitutionsUniversitiesCulture and Arts OrganizationsLocal Civil Society Organizations

Şeb-i Arûs refers to the collective ceremonies held annually on the anniversary of Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’s death on Sunday, 17 December 1273 in Konya. Initially centered in Konya, these ceremonies have evolved over time into both a Sufi commemorative ritual and a cultural event of national and international significance.【1】 Etymologically meaning “wedding night,” this term has been adopted as a symbolic expression of the Sufi understanding that Mevlânâ’s death was not an end but a union with the Divine, known as “vuslat.”


The historical roots of Şeb-i Arûs ceremonies lie in the Mevlevî order’s practices of dhikr and âyin, which began to take shape during the 13th century in Mevlânâ’s lifetime and became institutionalized after his death. Within Mevlevî lodges, the sema transformed from Mevlânâ’s personal ecstatic state into a structured ritual governed by specific postures, music, and spatial arrangements. The night of his death emerged as a special occasion within this framework. During the Ottoman period, annual Mevlevî âyin (sema) and commemorative gatherings held in December in major centers such as Konya Asitânesi, Istanbul, Bursa, Aleppo, and Damascus turned Şeb-i Arûs into both an internal ritual of the order and a public ceremony that permeated the religious and cultural life of the cities.


Mevlânâ Camii and Museum (Flickr)

With the closure of tekkes and zaviyes in the early years of the Republic, the official status of Mevlevî institutions was abolished. Nevertheless, the historical and cultural legacy embodied in Mevlânâ continued to exert influence. Following the conversion of the Mevlânâ Dergâhı in Konya into a museum, commemorative ceremonies began to reappear in the public sphere under different forms and names. Particularly from the 1950s onward, programs held in December in Konya included sema performances, conferences, concerts, and exhibitions. Over time, Şeb-i Arûs evolved into a highly attended, protocol-rich series of events officially known as the “International Commemoration Ceremonies of the Anniversary of Hz. Mevlânâ’s Vuslat.”


Today, Şeb-i Arûs stands out as a phenomenon at the intersection of faith tourism and cultural tourism, significantly shaping Konya’s urban identity. The annual December ceremonies attract large numbers of domestic and international visitors, with the Mevlânâ Museum and tomb at the heart of this activity. The inscription of Mevlevî âyin as intangible cultural heritage under international frameworks and the designation of 2007 as Mevlânâ Year have further linked Şeb-i Arûs closely with Türkiye’s cultural diplomacy, tourism policies, and the narrative surrounding the “Mevlânâ–Konya” image.

Concept, Nomenclature, and Etymology

The term Şeb-i Arûs is a compound derived from Persian and Arabic. The word şeb means “night” in Persian; arûs in Arabic denotes both “bride” and connotations related to marriage and wedding ceremonies.【2】 In Sufi literature, this term carries a broader meaning encompassing not only marriage rites but also the union of two beings, the moment of vuslat, and the soul’s reunion with the Beloved. Thus, “Şeb-i Arûs” literally means “wedding night,” and this compound has become the linguistic expression of the interpretation that Mevlânâ’s death was a “reunion with the Beloved.”


The phrase attributed to Mevlânâ, “Our death is an eternal wedding,” reflects the Sufi conception of death not as separation but as return to God and transition into true life.【3】 In this context, Şeb-i Arûs is not merely a historical commemorative day but the symbolic name of a Sufi understanding: the moment when the ego ceases to exist and the servant unites with the Divine. The language Mevlânâ constructed in his Divân-ı Kebîr and Mesnevî around metaphors of death, separation, union, and the Beloved proved decisive in shaping the later Mevlevî tradition’s conception of Şeb-i Arûs.


Historically, the term “Şeb-i Arûs” was not used during Mevlânâ’s lifetime. Early Mevlevî sources instead indirectly referred to his death as “vuslat.” In early menâkıbnâmeler, the night of Mevlânâ’s passing is described as a time remembered with tears by friends and disciples, yet from Mevlânâ’s own perspective, it was a moment of “joy” and “union.” Here, the emphasis lies in the metaphor of “wedding”: the bride’s joy at uniting with her beloved is equated with the dervish’s joy at uniting with the Divine.


In the Ottoman period, various terms conveying the same meaning appear in different texts and documents. In the Mevlevî Asitânesi in Konya and other dergâhs, Mevlânâ’s death anniversary was sometimes called “Şeb-i Arûs,” sometimes “Leyle-i Arûs” (wedding night) or “Leyle-i Vuslat” (night of union). The preference for “leyle” in Arabic-influenced texts and “şeb” in Persian-influenced expressions reflects the dual linguistic heritage of Mevlevîlik. The Arabic root “urs/‘urs,” meaning wedding, also enabled the construction of the death–night–union relationship around the metaphor of “wedding” in both Arabic and Ottoman texts.


Mevlânâ Müzesi – The Early Şeb-i Arûs Pool, Directly Opposite the Şadırvan, Where Mevlevî Rituals Were Performed (Culture Portal)

The evolving connotations of the term are also noteworthy. In early Mevlevî practice, Şeb-i Arûs primarily denoted an internal order ritual of remembrance and dhikr. Over subsequent centuries, the term gradually acquired broader meaning and became the general designation for all ceremonies, rituals, and gatherings held around Mevlânâ’s death anniversary. Especially from the 19th century onward, Mevlevî âyin, hatim ceremonies, and sohbet gatherings held in Istanbul and other imperial centers under the auspices of Şeb-i Arûs made the term more visible. Expressions such as “Şeb-i Arûs” or “Leyle-i Arûs” became common in city chronicles, memoirs, and travelogues.


During the Republican period, official language long favored terms such as “Mevlânâ İhtifalleri,” “Mevlânâ’yı Anma Törenleri,” or “Vuslat Yıldönümü Törenleri.” “Şeb-i Arûs” persisted mainly within traditional Mevlevî circles and Sufi literature. Over time, however, the term reemerged prominently in tourism, cultural diplomacy, and international promotion efforts. In Turkish and foreign-language promotional materials, this compound has been consistently used alongside translations such as “wedding night,” “nuptial night,” or “night of union.” Thus, the concept has transformed from an internal ritual term of Mevlevîlik into a global cultural symbol identified with Mevlânâ.


There are also variations in spelling and pronunciation. After the adoption of the Latin alphabet, the word was sometimes simplified to “Şeb-i Arus” or “Şeb-i Arus gecesi.” However, academic works have increasingly favored the form “Şeb-i Arûs,” which more closely reflects the original Ottoman and Arabic–Persian pronunciation. Today, within the context of Turkish Turkish, the spelling “Şeb-i Arûs,” with the long vowel, has become the widespread scholarly preference, as it more accurately conveys both meaning and historical continuity.


In summary, Şeb-i Arûs emerged as a specialized term when the etymological compound meaning “wedding night” merged with the Sufi understanding of death as vuslat to denote the night of Mevlânâ’s passing. Over the historical process, this term migrated from the internal ritual language of the Mevlevî order to Ottoman urban life, and from there to the cultural and tourist discourse of Republican Türkiye. Today, it functions as a broad concept encompassing both the anniversary of Mevlânâ’s death and the entire layered array of ceremonies and events surrounding it.

Mevlânâ’s Death and Şeb-i Arûs in Early Mevlevî Tradition

Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî died in the evening hours on 5 Cemâziyelâhir 672 / 17 December 1273, Sunday, in Konya, the political and cultural center of the Anatolian Seljuk State. He was approximately sixty-six years old at the time. Mevlânâ was buried in the family cemetery in central Konya, where his father Bahâeddîn Veled had been interred earlier. Shortly thereafter, a tomb, later known as the “Kubbe-i Hadra,” was constructed over his grave.


A dergâh complex developed around the tomb, comprising a semâhâne, dervish cells, a kitchen, a mosque, and various auxiliary structures. This center in Konya became both the headquarters of the Mevlevî order and the focal point of Mevlânâ’s memory. Commemorative rituals held on the anniversary of his death naturally concentrated around this tomb and dergâh, gradually becoming an essential element of Konya’s religious and social life.


Mevlânâ Celaleddin-i Rûmî’s Coffin (Culture Portal)

According to the menâkıbe tradition, Mevlânâ’s funeral was described as a ceremony attended by a vast crowd from diverse religious and communal backgrounds. These accounts emphasize the participation of non-Muslim groups alongside Muslims, all regarding him as a saint and wise figure within their own belief systems. This narrative illustrates that Mevlânâ had become a figure of respect not only among a narrow circle of dervishes but also among the broader population of Konya and various communities.【4】


The tomb and dergâh in Konya have remained, since Mevlânâ’s death, both a continuously visited site and a center for special ceremonies held at specific times of the year. The day of his death, due to the nature of the Sufi understanding of death, was named Şeb-i Arûs—“wedding night”—and this night became a tradition of remembrance involving Quran recitation, ilâhiler, and sema around the tomb.

Sultân Veled, Ulu Ârif Çelebi, and the Early Mevlevî Understanding of Death–Vuslat

After Mevlânâ’s death, the Mevlevî order emerged and was institutionalized primarily through the activities of his son Sultan Veled, followed by his grandson Ulu Ârif Çelebi and close successors. The administration of the order was carried out by the çelebiler, descendants of Mevlânâ, who held the position known as “makam çelebisi” at the Konya Asitânesi, thereby preserving both lineage and spiritual succession.


In this context, death was not understood as ordinary annihilation but as a return to the Divine and a moment of union with divine love.【5】 In Mevlânâ’s own words and poetry, death is described through metaphors such as “reunion with the Beloved,” “the veil being lifted,” and “returning to the true homeland.” The naming of the day of death as “wedding night” encapsulates this Sufi perspective: human life is lived as a trial and preparation; death is the moment of union with the Beloved, that is, God.


A Scene from the Mevlevî Âyin (Anadolu Agency)

The early Mevlevî understanding of sema is closely linked to this death–vuslat interpretation. During Mevlânâ’s lifetime, sema occurred spontaneously as an ecstatic state triggered by divine love, without fixed spatial or programmatic constraints. After his death, within the Mevlevî order, sema was systematized as a form of dhikr performed in dergâhs. The structure of the Mevlevî âyin close to its present form was established during the mid-15th century under Pîr Âdil Çelebi. During this period, sema became a formalized ritual performed in a designated space called the semâhâne, under the guidance of the postnişîn, with dervishes following a specific order and movement pattern, accompanied by Mevlevî music.


In the Mevlevî tradition, the concepts of death, sema, and vuslat are interdependent. The dervish seeks to detach from worldly attachments, break the narrow shell of the ego, and turn toward the Divine; sema is the embodied form of this orientation through movement and ritual. The naming of the night of Mevlânâ’s death as Şeb-i Arûs stems from the view that death is not an end but the culmination of a long spiritual journey.【6】

Depictions of Mevlânâ’s Death Night in Early Menâkıbnâmeler

The early period of the Mevlevî tradition was shaped by menâkıbnâmeler and Sufi narratives centered on Mevlânâ. In these texts, Mevlânâ’s death night is presented as a pivotal moment in both city and order life. Accounts describe how dervishes, students, and close associates gathered around Mevlânâ during his illness, and how dhikr and prayers intensified in the final moments before his passing.


The funeral night is depicted in menâkıbnâmeler as a time when the streets and entrances of the house and dergâh were filled with crowds from diverse professions and belief groups—scholars, Sufis, and prominent citizens of the city. In these narratives, Mevlânâ’s personality is portrayed not merely as a leader of a Sufi order but as a wise guide embedded in the collective memory of the city. Therefore, the day of death is described not as the sorrow of a narrow dervish circle but as a “night” in which the entire city of Konya experienced intertwined emotions of grief and joy.【7】


A Manuscript of the Mesnevî (Culture Portal)

In early texts, death is frequently explained through analogies and contrasts. For one who perceives death as reunion with the Beloved, that moment is a joyful wedding night; for one who associates death with fear and darkness, it is a painful separation. What determines how death is experienced is the individual’s attitude toward the world and the Divine: good deeds and inner purification make death appear as “nusret,” while sin and negligence make it appear as “azap.” This perspective lies at the heart of the Şeb-i Arûs concept: the night of death carries the joy of reunion with the Beloved.


Funeral and burial practices within Mevlevî circles also align with this understanding. It was common practice to recite the Ism-i Celâl (Lafza-i Celâl) beside the dying dervish, form dhikr circles after death with specific prayers and ilâhiler, prepare the body under the supervision of the postnişîn, and bury the deceased in the cemetery surrounding the dergâh. The naming of Mevlânâ’s death night as “Şeb-i Arûs” within this entire framework became the foundational basis for both the Sufi interpretation of death and the commemorative rituals centered on the tomb and dergâh in Konya.


In this context, Mevlânâ’s death and the early Mevlevî generation’s understanding of death–vuslat played a decisive role in transforming Şeb-i Arûs from a mere sequence of ceremonies on a specific date into a fundamental concept reflecting the Mevlevî worldview on the world, humanity, and the afterlife.

Şeb-i Arûs Ceremonies in the Ottoman Period

During the Ottoman period, the anniversary of Mevlânâ’s death was recognized as one of the most important dates in the Mevlevî calendar, and annual commemorative ceremonies were regularly held in Mevlevî lodges across the empire, with Konya Asitânesi as the primary center. Although early sources do not directly use the term “Şeb-i Arûs,” the understanding of Mevlânâ’s death as a “night of union” gradually transformed the death anniversary into a Sufi-centered, sema-focused ritual.


The spread of Mevlevîlik across Ottoman territories, the organization of Mevlevîhaneler as religious-cultural centers, and their close ties with the state transformed the Şeb-i Arûs night into both an internal ritual of the order and a public event influencing urban life.

Ceremony Structure and Participants at Konya Asitânesi

During the Ottoman period, the focal point of Şeb-i Arûs ceremonies was the Mevlânâ Dergâhı in Konya, also known as Konya Asitânesi. The date of Mevlânâ’s death, 5 Cemâziyelevvel 672 (17 December 1273 in the Gregorian calendar), was observed according to the Hijri calendar for a long time and preserved as a special day in the dergâh’s annual ritual calendar.


The center of the ceremony at the dergâh was Mevlânâ’s tomb and semâhâne. The day typically began with visits to the tomb during daylight hours; the people of Konya, dervishes, and visitors from outside the city would visit the tomb, recite the Quran, and offer prayers at the coffin. The main ceremony took place after the afternoon prayer. Following this, the Quran was recited, specific chapters and passages were read aloud, and then the Mevlevî âyin was performed accompanied by Mevlevî music.


Mevlevî Dervishes in the Ottoman Period ()

Accounts related to Konya Asitânesi indicate that the sema was traditionally performed around a small marble pool located in front of the matbah-ı şerif in the dergâh courtyard. This pool, estimated to have a history of nearly two centuries, served as a symbolic focal point for Şeb-i Arûs ceremonies until the closure of tekkes and zaviyes in 1925; when weather conditions were unfavorable, the semâhâne interior was preferred. The sema, as in classical Mevlevî tradition, was a form of dhikr combining circular movements, salutations, and divine hymns accompanied by the ney. On Şeb-i Arûs night, this arrangement acquired deeper meaning through its association with Mevlânâ’s concept of the “night of union.”


The gülbang recited at the end of the ceremony reflected its religious framework. Sources report that the Şeb-i Arûs night concluded with a prayer and niyaz beginning with “Vakt-i şerif hayr ola, hayırlar feth ola, şerler def ola…” and explicitly emphasizing the concepts of “Leyle-i Arûs-i Rabbânî” and “vuslat.”【8】 Thus, the death anniversary came to be understood not as an ordinary day of mourning but as a night commemorating Mevlânâ’s union with the Divine and serving as a means of prayer and supplication for Muslims.


The participant profile was not limited to dervishes alone. The people of Konya, city elites, members of the ulema, and occasionally guests from surrounding districts also attended the ceremonies. While the inner circle consisted of çelebi/postnişîn, semâzenler, mutrıp heyeti, and dergâh staff, the outer circle included representatives of Konya’s civil and military bureaucracy as well as artisans and merchants, transforming Şeb-i Arûs into a shared religious-cultural experience of the city.

Şeb-i Arûs Practices in Konya and Provincial Mevlevîhaneler

Mevlevîlik did not remain confined to Konya during the Ottoman period; it was organized through an extensive network of Mevlevîhaneler extending across Anatolia, the Balkans, and Arab provinces. Especially from the 16th century onward, Mevlevîlik was strongly embraced in Western and Inner Western Anatolia (including Kütahya, Bursa, Ayasuluğ/Selçuk, and surrounding villages), with some villages reportedly having nearly their entire population as Mevlevîs. During the same centuries, numerous Mevlevîhaneler were built by viziers and local beys; centers such as Galata and Yenikapı in Istanbul became important branches subordinate to the Konya Asitânesi.


This expansion enabled Şeb-i Arûs ceremonies to evolve from a practice unique to Konya into a calendar event extending throughout the entire Mevlevî network. The Konya model was adapted to local conditions in other Mevlevîhaneler: on the night of Mevlânâ’s death, Quran recitations, selections from Mevlânâ’s poetry and couplets, ilâhiler, and sema were held in the dergâh’s tomb, semâhâne, or courtyard areas; ceremonies often lasted until late night in most centers.


A Scene from the Mevlevî Âyin (Anadolu Agency)

In large urban tekkes such as those in Galata and Yenikapı in Istanbul, the Şeb-i Arûs night also functioned as a gathering of the city’s elite. The Mevlevî âyin held in these dergâhs was perceived both as part of the Mevlevî dervishes’ ritual life and as a religious experience accessible to the broader public as “spectacle.” Records from regions such as Serez in Rumelia show that revenues from Mevlevîhaneler were allocated to other Mevlevî centers, such as the Galata Mevlevîhane, indicating that the entire network could synchronize its activities on specific dates like Şeb-i Arûs.


Mevlevîhaneler in Arab provinces such as Aleppo and Damascus also followed the same calendar. In these centers, reverence for Mevlânâ was expressed particularly through sema and readings of the Mesnevî; the Şeb-i Arûs night became a day of dhikr and commemoration attended by both local Muslim populations and Ottoman bureaucrats affiliated with Mevlevî circles. Thus, while the Konya Asitânesi served as the “model center” in terms of historical legitimacy and ritual structure, other Mevlevîhaneler adapted this model to their local contexts.

Participation of State Authorities, Palace Circles, and Local Administrators

Mevlevîlik maintained close relations with the Ottoman state apparatus from early periods. The connections established between Mevlevî şeyhs and the palace and central bureaucracy were strengthened especially from the 18th century onward; during the reigns of Selim III and Mahmud II, Mevlevîlik became one of the orders favored by the sultans. This proximity enhanced the political and social visibility of Şeb-i Arûs ceremonies.


At the Şeb-i Arûs ceremonies held at Konya Asitânesi, in addition to Mevlevî dervishes, governors, judges, military commanders, and civil servants stationed in Konya also participated. Memoirs and local accounts mention that the Mevlânâ Dergâhı was referred to as “Âsitâne-i ‘aliyye” and that “leading state officials and city elites” participated alongside the Mevlevîs in the vuslat anniversary ceremonies.【9】 In this context, Şeb-i Arûs acquired the character of both an internal dhikr and commemorative night and a public ceremony where state representatives and the local community met in the same space.


A similar pattern emerged in Istanbul’s Mevlevîhaneler. Centers such as Galata, Yenikapı, and Beşiktaş, due to their proximity to the palace, became venues visited by civil and military bureaucrats, members of the kalemiyye and ilmiyye classes, and occasionally palace personnel on Şeb-i Arûs nights. Research on Mevlevîlik has revealed that sultans visited Mevlevîhaneler, participated in Mevlevî âyin, established close personal relationships with Mevlevî çelebiler, and issued imperial decrees for the repair, expansion, and endowment of dergâhs. Within this framework, the Şeb-i Arûs night became an annual ceremonial cycle that visibly manifested the relationship between Mevlevîlik and the state.


In the provinces, particularly in Anatolian cities, Şeb-i Arûs ceremonies were conducted with the participation of local administrators and elites of the sanjak and kaza centers. Thus, Mevlevîlik provided not only a religious-Sufi framework in centers outside Konya but also created a symbolic meeting ground between local ruling elites and the urban populace.

Şeb-i Arûs in Archival Documents, Travelogues, and Observer Accounts

Information about Şeb-i Arûs ceremonies during the Ottoman period emerges not from direct “ceremony manuals” but from the combined analysis of diverse sources. Archival documents, particularly endowment records, imperial decrees, and berats, provide detailed information on the organization, income sources, and repairs of Mevlevîhaneler. These documents reveal that the Mevlânâ Dergâhı and other Mevlevîhaneler possessed sufficient financial and physical capacity to support increased activities on specific dates like Şeb-i Arûs. The repair and expansion of the Mevlânâ mansion in Konya by Ottoman sultans during the 19th century are among the indirect indicators of the state’s recognition of the importance of such ceremonies.【10】


Menâkıbnâmeler, risâle, and later memoirs written by members of the Mevlevî circles offer firsthand observations of Mevlânâ’s death day and associated rituals. These accounts emphasize the participation of individuals from different religions and sects in Mevlânâ’s funeral and highlight Quran recitation and sema at the dergâh as primary expressions of respect for Mevlânâ.


International Promotion of Şeb-i Arûs (TRT World)

Late-period Mevlevî memoirs include detailed descriptions of the sema performed on the death anniversary at Konya Asitânesi, the ceremony arrangement around the pool, the gülbang recited, and the overwhelming crowds filling the dergâh. These records demonstrate that the content of Şeb-i Arûs was not merely a theoretical concept but was shaped through concrete spatial and ritual elements.


Thus, when archival documents, menâkıbnâmeler, risâle, and late observer accounts are analyzed together, it becomes clear that throughout the Ottoman period, Şeb-i Arûs was a regular, sema-centered, and widely attended series of ceremonies extending from Konya Asitânesi to the provinces.

Ritual Structure, Calendar, and Symbolic Meanings

Mevlevî Âyin, Mukâbele Structure, and Mevlevî Music

The central element of the Şeb-i Arûs night in the Mevlevî tradition is the Mevlevî âyin (sema). Sema, often referred to as “mukâbele” in Mevlevî literature, is a planned dhikr ritual based on specific music, movement, and prayer arrangements.


The classical Mevlevî mukâbele was shaped within a symbolic framework derived from Mevlânâ’s poetry and thought. The âyin typically begins with the Naat-ı Şerif; this praise of the Prophet holds a special place in the Mevlevî musical repertoire and forms the first dhikr circle established through “speech.” This is followed by the ney taksim; the ney, described by Mevlânâ in the Mesnevî as an instrument that has “cried out in separation since being cut from the reed bed,” serves a religious-Sufi preparatory function before the sema begins.【11】


A Scene from the Şeb-i Arûs Ceremony (Anadolu Agency)

After the ney taksim, the Devr-i Veledî is performed. Dervishes circle three times along a designated line on the semâhâne floor, bowing slightly as they pass before the postnişîn with each circuit. In Mevlevî interpretation, the Devr-i Veledî is associated with the human arrival in the world, the search for the Divine, and the orientation toward the spiritual guide during this search.

Then begins the main section of the sema: the four selâms. Each selâm is interpreted as representing a stage in the dervish’s spiritual journey:


  • The first selâm signifies the human’s realization of being created and awe before the Divine power;
  • The second selâm marks the awakening of love and gnosis that draws the servant closer to the Divine;
  • The third selâm represents the gradual dissolution of the ego and the realization of “fenâ”;
  • The fourth selâm is associated with the servant’s return to creation after union with the Divine, the state of “bekâ,” and the consciousness of service.


In each selâm, dervishes approach the post representing the postnişîn, bow their heads slightly, and continue the sema. The post symbolizes Mevlânâ’s station; thus, this gesture symbolically represents the orientation toward the Divine through Mevlânâ.


Mevlevî music is an indispensable element of the âyin on Şeb-i Arûs night. The mutrıp heyeti, consisting of ney, kudüm, rebab, and sometimes tanbur and kanun, performs a rich repertoire in terms of usûl and makam. Mevlevî âyin compositions, often titled “âyin-i şerif,” are long pieces with lyrics drawn from Mevlânâ’s poetry or the Mesnevî, adhering to specific rhythmic patterns. Thus, on Şeb-i Arûs night, sema becomes a ritual unity composed of speech (verse, hadith, couplet), music, and bodily movement.

Space Organization: Dergâh, Semâhâne, Post, Hierarchy, and Roles

To understand the ritual structure of Şeb-i Arûs ceremonies, the spatial organization of the Mevlevî dergâh, particularly the semâhâne, is essential. The architectural layout of Konya Asitânesi served as a model for many other Mevlevîhaneler. The dergâh is a külliye comprising a tomb, semâhâne, mosque, kitchen, dervish cells, guesthouse, and service units.


The semâhâne is typically built on a circular or polygonal plan. The floor area is called the “meydan”; dervishes perform their rotations here. At one edge of the meydan stands the red post, symbolizing Mevlânâ and the order’s pîrs. The sheikh or çelebi seated on the post is known as the “postnişîn” and directs the Mevlevî âyin.


Mutrıp Heyeti in the Mevlevî Âyin and the Postnişîn at the Far End (Anadolu Agency)

Adjacent to the meydan is the mutrıp area, where neyzenler, kudümzen, rebabzen, and âyinhan sit. Thus, they remain in the same space as the dervishes while maintaining a certain distance to ensure harmony between sound and movement. When not participating in the sema, dervishes sit along the edges of the semâhâne or in upper galleries; visitors (non-order members) mostly occupy the upper galleries or designated viewing areas. From the perspective of ritual hierarchy, roles during the Şeb-i Arûs night are clearly defined.


  • Postnişîn: Directs the âyin, gives the start and end signals, recites the gülbang and prayers.
  • Semazenbaşı: Maintains the order and arrangement of dervishes performing sema, controls transitions between selâms.
  • Meydancı: Ensures order during transitions between the post and meydan and during the Devr-i Veledî, assists dervishes with signals when needed.
  • Mutrıp heyeti: Composed of neyzenbaşı, kudümzenbaşı, âyinhan, and other instrumentalists and singers; maintains continuity of usûl and makam.


This hierarchy transforms the Mevlevî âyin on Şeb-i Arûs night from a mere internal ecstatic state into a continuous, intergenerational ritual order. When the physical boundaries of the space (location of the post, mutrıp section, galleries) are combined with the distribution of roles (postnişîn, semazenbaşı, meydancı, mutrıp), sema emerges as a form of worship reflecting both inner experience and processes of discipline and education.

Ceremony Calendar

Mevlânâ’s death is recorded in classical sources as 5 Cemâziyelâhir 672, corresponding to 17 December 1273 in the Gregorian calendar. In the Mevlevî tradition, the death anniversary was originally observed according to the Hijri calendar; the Asitâne and its affiliated Mevlevîhaneler revived Şeb-i Arûs each year on the day corresponding to 5 Cemâziyelâhir.


With the full adoption of the Gregorian calendar during the Republican period and the institutionalization of Mevlânâ commemoration ceremonies, 17 December became a fixed reference date for the “vuslat anniversary.” Thus, an annual commemorative day, no longer shifting according to the lunar calendar, was established on 17 December every year.


Mevlânâ Museum during Şeb-i Arûs Week (Anadolu Agency)

Over time, the programs held in Konya expanded beyond a single night to include a broader calendar encompassing conferences, symposia, concerts, exhibitions, panels, and collective sema performances. This led to the adoption of an “anniversary week” framework, with 17 December at its center and cultural, intellectual, and artistic events scheduled in the preceding days. The current widely used period of 7–17 December is designed to place the historical date of Mevlânâ’s death at the core while surrounding it with a week of preparatory cultural, scientific, and artistic activities.


During this ten-day period, various institutions (local administrations, universities, culture and tourism units, civil society organizations) organize different events; sema performances are distributed across specific days, and the final day, 17 December, is prominently highlighted as “Şeb-i Arûs.” Thus, the historically Hijri-based death anniversary has been adapted in the modern era to a fixed Gregorian date and a weekly event framework.

Texts Recited, Speeches Delivered, and Prayer/Niyaz Patterns in the Ceremony

The content of Şeb-i Arûs ceremonies presents a layered structure combining classical Sufi texts with modern conference speeches and cultural presentations. The overall pattern of texts and speeches can be summarized as follows:


  • Quran Recitation: Quran recitation is included in almost all programs. Particularly, chapters and passages dealing with themes of death, the afterlife, mercy, and forgiveness are preferred. This recitation serves both as a continuation of the classical tekke tradition and as the primary element defining the religious framework of the ceremony.
  • Selections from Mevlânâ’s Works: Passages, couplets, or short excerpts from the Mesnevî, Fîhi mâ fîh, Mektûbât, and Divân-ı Kebîr are read. The selected texts often revolve around themes of death–vuslat, love, tawhid, and human transformation. In modern programs, these are presented with Turkish translations or summaries to facilitate understanding by broader audiences.
  • Ilâhiler, Naatlar, and Mevlevî Music: The Mevlevî musical repertoire accompanying the âyin includes both classical compositions and works in the ilahi form. Naat-ı Şerif, tevhits, and ilahis composed on the poetry of Mevlânâ or Mevlevî şeyhs create a space for oral dhikr and contemplation throughout the program.
  • Mevlevî Âyin (Mukâbele): The sema structure forms the centerpiece of the Şeb-i Arûs night ceremony. In modern practices, sema sometimes deviates from tradition, but generally, elements of the classical Mevlevî ritual (Devr-i Veledî, four selâms, gülbang) are preserved.
  • Speeches and Presentations: In Republican-era programs, official protocol speeches (governor, municipality, ministry representatives), academic presentations, and brief introductory talks on Mevlânâ’s life and thought are common. In these speeches, Mevlânâ is often associated with concepts such as “tolerance, love of humanity, peace,” and is framed within the context of Türkiye’s cultural life and international image.
  • Prayer, Gülbang, and Niyaz: At the end of ceremonies, both classical gülbang texts and contemporary prayer texts are used. In Mevlevî gülbang, mercy is invoked for the souls of Mevlânâ and Mevlevî elders, blessings and prosperity for those present, and well-being for the homeland and the ummah; the term “Şeb-i Arûs” is explicitly mentioned to emphasize that this night is the “anniversary of vuslat.”


Through this structure, Şeb-i Arûs continues as a comprehensive set of ceremonies that cannot be reduced to a single form of worship; it integrates Quran recitation, Mevlânâ texts, ilahi and music performances, Mevlevî âyin, speeches, and prayers, sustaining both religious-Sufi and cultural-intellectual dimensions.

Şeb-i Arûs in the Early Years of the Republic

Impact of the Closure of Tekkes and Zaviyes on Mevlevî Practices

Following the proclamation of the Republic, laws introduced a series of regulations directly affecting the institutional existence of Mevlevîlik. The 1925 law closed tekkes, zaviyes, and türbes; the use of titles such as şeyh, dervish, and çelebi, the performance of order rituals, and the allocation of spaces for these purposes were prohibited. This decision affected not only Konya Asitânesi but the entire Mevlevîhane network across Anatolia, Rumelia, and Arab provinces.【12】


By this date, over a hundred Mevlevîhaneler were active across the Ottoman and early Republican territories; it is known that a significant portion (over eighty identified centers) were still functioning at the time of the 1925 ban on tekke activities. The law regarding the closure of tekkes and zaviyes either transferred these structures to the Diyanet for use as mosques or converted them to other civil functions (residences, administrative units), thereby eliminating their status as order centers.【13】


The consequences of this regulation for Mevlevîlik emerged on two levels. First, the institutional structure disintegrated: the çelebi/postnişîn position ceased to be a recognized order authority; the endowment system and income sources of Mevlevîhaneler were dissolved; regular Mevlevî âyin and calendar-based ceremonies like Şeb-i Arûs could no longer be publicly performed. Second, Mevlevî practices were withdrawn from the public sphere into the private: sema, dhikr, and Mesnevî lessons could no longer be conducted openly as “order activities”; dervishes and şeyh families maintained their traditions primarily through familial transmission and individual piety.


During this period, Mevlevîlik was increasingly framed in official discourse not as a “tarikat” but as a “cultural heritage” centered on Mevlânâ’s person and works. The central position of Şeb-i Arûs within the order’s calendar persisted, but instead of public ceremonies, it lived on in memories and written accounts.

Conversion of the Mevlânâ Dergâhı into a Museum and Official Approach

Immediately after the closure of tekkes and zaviyes, the Mevlânâ Dergâhı in Konya was repositioned within cultural policy frameworks. The dergâh was removed from its role as an active Mevlevî center and granted “museum” status; the tomb, semâhâne, kitchen, and other sections were transformed into a külliye displaying historical and artistic artifacts under state supervision.【14】 This transformation emphasized Mevlânâ not as a “tarikat pîr” but as a significant figure in Turkish–Islamic art and cultural history, and his tomb as a “national heritage site” alongside its movable and immovable artifacts.


The conversion of the Mevlânâ Dergâhı into a museum reflected two aspects of the official approach. On one hand, Mevlevîlik as an order activity was banned; sema, dhikr, and şeyh institutions were withdrawn from public life. On the other hand, artifacts related to Mevlânâ and the material heritage of the Mevlevî tradition—the tomb, semâhâne, calligraphy plaques, manuscripts, coins, and cloaks—were defined as historical and artistic values requiring preservation. Thus, an image of Mevlânâ emerged within the same space: the ritual dimension was halted, while the cultural and aesthetic dimension was embraced by the state.


Mevlânâ Museum (Culture Portal)

Until the mid-1940s, public activities associated with Mevlevîlik were almost limited to the opening of the Mevlânâ Museum. Local and foreign visitors could view Mevlânâ’s tomb and Mevlevî artifacts; some Mevlevî families continued their traditions within their private circles. However, it was not possible to speak of any official or semi-official program under the title of Şeb-i Arûs during this period.


This situation also altered the meaning map of Şeb-i Arûs. In the Ottoman period, the night of death, marked by Mevlevî âyin, gülbang, and collective dhikr at Konya Asitânesi and other Mevlevîhaneler, became in the early Republican years a “night” remembered through museum visits, individual prayers and contemplation, and occasionally private sohbet circles. As the ritual framework narrowed, the symbolic weight of the space and its museum identity came to the fore.

Continuing Informal/Local Commemorative Practices

Although official tekke activities were banned and Mevlevî institutions closed, it cannot be said that the entire Mevlevî memory disappeared. In the early years of the Republic, Şeb-i Arûs was remembered primarily through informal and local channels, by former dervishes, şeyh families, and those who maintained their devotion to Mevlânâ.

In Konya and some cities such as Istanbul, gatherings centered on reading the Mesnevî and Mevlânâ’s couplets were held in the homes of Mevlevî-origin families; sometimes, in relatively flexible usage areas of mosques or mescids.


These gatherings were not explicitly defined as “order rituals” but took the form of sohbet circles focusing on Mevlânâ’s life, death, and works. The Şeb-i Arûs night was naturally viewed as a focal point for these sohbets; however, this emphasis rarely extended beyond oral and familial traditions.


Thus, Şeb-i Arûs assumed a two-layered form in the early Republican years: on one side, the legally closed tekke structure and abolished order authorities; on the other, visits to Mevlânâ’s tomb, memories of old rituals preserved within families and local memory, and traditions transmitted through written memoirs. This dual structure laid the groundwork for the reformation of “Mevlânâ İhtifalleri” and modern Şeb-i Arûs programs from the mid-1940s onward.

Mevlânâ İhtifalleri and Institutionalization between 1950 and 1980

Resumption of Mevlânâ Commemoration Ceremonies

After the 1925 law closing tekkes and zaviyes, Mevlevî âyin and sema performances ceased; Mevlânâ’s death anniversary was remembered for a long time only through individual visits and prayers at the tomb, now in museum status. However, from the late 1930s onward, Mevlânâ began to re-enter the public agenda through conferences and commemorative meetings organized under the umbrella of the Konya Halkevi. Reports from the Ekekon newspaper show that Mevlânâ’s death anniversary was commemorated on a city scale through conferences and meetings held at the Halkevi in the 1940s.【15】


In 1951, a program held in Konya under the title of Şeb-i Arûs, conducted in a modern indoor venue such as the Konya Turkish Nationalists Association hall, is recorded as a milestone in the revival of ceremonial commemoration during the Republic.【16】 Current studies emphasize that this program included speeches, musical performances, and readings of texts related to Mevlânâ, and that its organization as a ticketed event indicated that commemoration had moved into both official and public cultural spheres.


The 1952 Konya Tourism Congress established a new framework linking Mevlânâ-centered commemorative programs with city tourism. The congress resolved to establish a tourism association in Konya and added a night program featuring Mevlevî music, na‘t, and conferences to coincide with the anniversary of Mevlânâ’s death.


With the involvement of the Nationalists Association in the early 1950s, commemorative ceremonies became a shared organizational space among the Konya Halkevi, Nationalists Association, and gradually the Konya Tourism Association. In summary, the period 1950–1959 appears as a transitional phase in which Sufi practices were transferred into a controlled “cultural commemoration” format extending from the Halkevi tradition to tourism associations.

Role of the Konya Tourism Association, Local Municipalities, and the Ministry of Culture

The 1957 and especially the 1958 Mevlânâ İhtifalleri were organized under the leadership of the Konya Tourism Association and served as early examples of the institutional role the association would assume in the following decade. The 1958 program was prepared by a delegation headed by Mithat Bahârî Beytur; the sema delegation included Gavsi and Rusuhi Baykara, Selman and Hüseyin Tüzün; the Bayâtî âyin recited by Köçek Mustafa Derviş was performed by only four semazen.


After the 1958 ceremonies, Süleyman Hayâti Loras Dede, who had been trained in the Mevlevî tradition in Konya, and Ali Karadağ, who had learned sema as a child during the closure of the dergâhs, began systematically teaching sema to Mustafa Holat, Celâleddin Loras, and Ethem Karadağ, marking a decisive step in the institutionalization of the ihtifaller.【17】 This training process enabled the emergence of increasingly larger sema delegations in the 1960s and 1970s.


Şeb-i Arûs Ceremony Promotion (Konya Provincial Directorate of Culture and Tourism)

From the 1960s onward, the Konya Tourism Association assumed the leading role in organizing Mevlânâ commemoration programs. Local municipalities provided venues and logistical support; the Ministry of National Education and later the Ministry of Culture became visibly present through opening speeches and protocol representation. The fact that the opening speech at the 1969 commemoration was delivered by the Minister of National Education, Prof. Cahit Oğuz, demonstrated the state authorities’ presence within the ceremonial structure.


Between 1975 and 1980, the Konya Tourism Association was the official organizer of the Mevlânâ Commemoration Ceremonies. During this period, Selman Tüzün held the post position, and the sema delegation consisted of dervishes and semazen trained by Süleyman Hayâti Loras. Thus, the limited and largely local programs of the 1950s evolved by the 1970s into a well-structured event with participation from associations, municipalities, and ministries, increased protocol and audience capacity, and institutional frameworks.

Structure of the Ceremonies and Participant Profile

The Mevlânâ İhtifalleri of the 1950s took the form of programs combining conferences, poetry, and musical performances. At the 1958 ceremonies, prominent writers and researchers of the era such as Abdülbaki Gölpınarlı, Halide Edip Zorlutuna, and Refik Cevad Ulunay served as speakers; na‘t-ı şerif were recited, followed by a short sema performance based on the Bayâtî âyin.【18】 This structure stands out as an early example of a hybrid format integrating scholarly/literary talks with Mevlevî music and sema.


From 1959 onward, the ceremonies transformed into week-long programs under the name “Mevlâna Haftası,” featuring speeches by Semiha Ayverdi, Nihat Sami Banarlı, Prof. Nihat Tarlan, Nedim Ökmen, and Refik Cevad Ulunay. Thus, commemoration ceremonies became broad cultural gatherings that invited speakers from modern Turkey’s literature, theology, and intellectual world, extending beyond classical Mevlevî rituals.


In the 1960s, programs were organized with both daytime and evening sessions, integrating Mesnevî commentaries and conferences, Mevlevî music concerts, and sema performances into a unified plan. The 1961 Vuslat Ceremonies, held between 10–17 December, featured both daytime and evening sessions; academics and writers such as Sadi Irmak, Abdülbaki Gölpınarlı, Tahsin Yazıcı, Meliha Anbarcıoğlu, and Mehmet Önder delivered lectures; the sema delegation included Mithat Bahârî Beytur, Gavsi Baykara, and Ahmet Bican Kasapoğlu, demonstrating this integrated structure.


By the 1970s, the scope and content of the programs expanded further. The 699th Commemoration Ceremonies, held between 2–17 December 1972, consisted of twenty-one separate programs; the post position was shared by Selman Tüzün and Süleyman Hayâti Loras. In 1973, marking the 700th anniversary of Mevlânâ’s death and under UNESCO’s declaration of “Mevlâna Year,” a twenty-one-program series was held between 1–17 December; the postnişînship was held by Selman Tüzün and Süleyman Hayâti Loras, and the semazenbaşı Ahmet Bican Kasapoğlu led a delegation including Faruk Hemdem Çelebi, Mustafa Holat, Hasan Ertekin, Mehmet Susamış, and Mehmet Özçakıl. During these years, sema became a formalized âyin with a defined repertoire and roster, rehearsed regularly and repeated each evening.


The 1974 ceremonies were held between 5–17 December; after the Mevlevî âyin in the Closed Sports Hall, programs lasting until dawn were organized in the Alaaddin Düğün Salonu. The opening speech was delivered by the Minister of Culture, Rıfkı Danışman; Prof. Mehmet Kaplan and Dr. Müjgan Cumbur contributed with their lectures; the postnişînship was again shared by Selman Tüzün and Süleyman Hayâti Loras. Thus, throughout the 1970s, the Mevlânâ İhtifalleri evolved into a comprehensive cultural event combining regular Mevlevî âyin with conferences and panels, with participation from the official protocol.

Mevlânâ İhtifalleri in Press, Radio, and Early Television

The most detailed information on Mevlânâ İhtifalleri between 1950 and 1980 can be traced through local newspapers such as Yeni Konya, Yeni Meram, and Ekekon. The dates, venues, speakers, and names of those involved in the sema delegation are largely documented in these news reports. Headlines such as “Mevlâna İhtifal Törenleri,” “Vuslat Yıldönümü,” and “Vuslat Törenleri” used in newspaper clippings indicate that commemorative programs were perceived as both religious-Sufi and cultural events.


From the 1960s onward, the ceremonies began to appear not only in print media but also in radio and especially visual media through the interest of foreign television crews. The arrival of a French television team in Konya in 1961 to film the commemoration program demonstrates early international media interest in Mevlânâ and sema ceremonies. Reports from 1969 and 1970 mention that the city was filled with tourists due to the ceremonies and that the programs received extensive coverage in the local press.【19】


UNESCO’s 1973 declaration of the year as “Mevlânâ Year” due to the 700th anniversary of Mevlânâ’s death was another turning point that increased the international visibility of the commemoration ceremonies. Following this decision, it became evident that publications and programs related to Mevlânâ and Mevlevîlik increased both in Türkiye and abroad, and that the Konya ceremonies received broader coverage in the national press.


In conclusion, the period 1950–1980 encompasses the process from the local revival of Mevlânâ İhtifalleri to their transformation into a nationally and internationally recognized, regularly covered by press and visual media, institutionalized series of events with participation from the Konya Tourism Association, municipalities, and ministries.

Şeb-i Arûs as a National and International Event

Vuslat Anniversary International Commemoration Ceremonies

From the 1980s onward, Mevlânâ commemoration ceremonies in Konya began to be conducted within a more institutional framework involving greater participation from state institutions and local administrations. The ihtifaller, which were revived in the 1950s and largely sustained by local initiatives for a long time, gradually became a shared responsibility among the Ministry of Culture, Konya Municipality, and civil society organizations. Particularly in the 1990s, the transfer of Mevlânâ commemoration programs from the municipality to units under the Ministry of Culture and the establishment of an official Turkish Sufi Music Ensemble in Konya initiated a new era in which the ceremonies were conducted under the ministry’s responsibility in terms of both content and performance.


In the current context, the organization of the Şeb-i Arûs week involves the Ministry of Culture and Tourism, the Ministry’s Konya Provincial Directorate of Culture and Tourism, the Konya Metropolitan Municipality, the Mevlâna Culture Center, relevant NGOs, and universities. Official programs are announced under the title “International Commemoration Ceremonies of the Anniversary of Hz. Mevlânâ’s Vuslat”; among the public, the historical usage continues, and the term “Şeb-i Arûs” remains widely used.


UNESCO’s inscription of Mevlânâ commemoration ceremonies in 2005 under the “Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” program and the 2008 inscription of Mevlevî sema ceremonies on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage have made the “international” emphasis more visible in the official discourse and opened the way for numerous institutions outside Konya to participate in the ceremony week with their own events.

Venues, Spaces, and Logistics: Main Event Locations in Konya

After 1980, Şeb-i Arûs transformed from limited ceremonies performed around the dergâh-museum into a multi-centered event series spread across the city. While the Mevlânâ Museum and tomb area continue to form the historical core of the ceremonies, the main venue for Mevlevî âyin has shifted from the Konya Closed Sports Hall to the Mevlâna Culture Center and large-scale sports/conference halls. The Mevlâna Culture Center Sema Hall now hosts public sema ceremonies every Saturday throughout the year, creating a continuous ritual and performance calendar extending beyond Şeb-i Arûs week.


Every Şeb-i Arûs, Thousands of Butterfly Chrysalises Simultaneously Emerge from the Tropical Butterfly Garden (Anadolu Agency)

In current programs, ceremonies are distributed across Mevlâna Square, Mevlâna Museum, Şems-i Tebrîzî Camii and Türbesi, Mevlâna Culture Center, and various cultural centers. Opening processions, gülbang prayers, and tomb visits are generally held in open areas; conferences, panels, and concerts are organized in indoor halls. To manage visitor density, coordination is ensured between local administration units and security, tourism, and health organizations in areas such as transportation, security, signage, and accommodation; additional public transport services and temporary adjustments to hotel and guesthouse capacities are made.

Foreign Guests and Protocol Participation

In cultural tourism literature, Türkiye is highlighted as one of the top ten countries globally in attracting foreign visitors through both natural and tangible/intangible cultural heritage-based tourism; sacred sites are visited annually by millions of people. In this context, the Mevlânâ Tomb and Şeb-i Arûs ceremonies have become one of the most important focal points for domestic and international tourist flows to Konya. The inclusion of Mevlevî sema ceremonies in UNESCO’s Intangible Cultural Heritage List, international campaigns such as “World Mevlânâ Year,” and consistent promotional efforts have strengthened visitor participation from different continents in Şeb-i Arûs week.【20】


Şeb-i Arûs week is recognized in cultural tourism literature as an exemplary “cultural tourism” experience for foreign visitors regarding their perceptions of Islam and Türkiye. Qualitative and quantitative findings indicate a broad profile of foreign visitors to Konya, drawn by both tourist curiosity and religious/cultural interest. National press reports show that state authorities, government members, opposition representatives, and foreign mission personnel all participate in the ceremonies, demonstrating that Şeb-i Arûs has become an event on the official protocol calendar.

Şeb-i Arûs in Media and Popular Culture

From the 1980s onward, Şeb-i Arûs has become an event with national and international visibility through print media, radio, television, and digital media. The performance of Mevlevî sema ceremonies throughout the year and especially between 7–17 December in various provinces; support from municipalities, civil society organizations, and state institutions through symposia, panels, conferences, exhibitions, festivals, film screenings, and documentaries has transformed Şeb-i Arûs week into a broad cultural program.


In communication and public relations efforts, it is noted that announcing the ceremonies each year around a specific theme and slogan is a strategic choice for both institutional organization and promotion. These themes and slogans are repeated in outdoor advertisements, public transportation, public buildings, hotels, and intercity transport vehicles to raise awareness and ensure memorability.

Current Ceremony Program

Current program examples show that Şeb-i Arûs week is generally planned as a seven- or ten-day calendar. Ceremonies typically open with a visit to the Şems-i Tebrîzî Tomb and a procession aligned with the annual theme; subsequently, a gülbang prayer is recited at the coffin in the Mevlânâ Museum, and the Mevlevî âyin and Sufi music are performed in the evening at the Mevlânâ Culture Center. Throughout the week, conferences, panels, symposia, exhibitions, poetry recitals, film and documentary screenings, Mevlevî cuisine presentations, and various competitions (photography, composition, etc.) complete the program.


Şeb-i Arûs Ceremony (Diyanet TV)

Occasionally, sporting events such as international bicycle tours and road races are also associated with Şeb-i Arûs week, demonstrating that the commemoration ceremonies are not limited to indoor rituals but are designed as cultural and public activities extending across the entire city. In this framework, Şeb-i Arûs programs since 1980 have evolved into a multi-layered structure organized around Mevlevî âyin and classical ritual elements but expanded through diverse activities such as conferences, concerts, exhibitions, sports events, and thematic processions.

Kaynakça

Akay, Nimetullah. “Osmanlı Devletinin Son Döneminde Mevlevîlik.” *Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi* 34, no. 34 (December 2015): 122–152. Accessed December 6, 2025. https://dergipark.org.tr/tr/pub/harranilahiyatdergisi/issue/26261/276655.

Akgün, Aişe Hümeyra, and Asya Setinay Karagül. “Hazreti Mevlana'yı Anma ve Şeb-i Arus Törenleri 7-17 Aralık'ta Gerçekleştirilecek.” Anadolu Ajansı. Accessed December 6, 2025. https://www.aa.com.tr/tr/gundem/hazreti-mevlanayi-anma-ve-seb-i-arus-torenleri-7-17-aralikta-gerceklestirilecek/3750228.

Akkanat, Orhan. “Uluslararası Bir Düğün: Şeb-i Arus.” Anadolu Ajansı. Accessed December 6, 2025. https://www.aa.com.tr/tr/pg/foto-galeri/uluslararasi-bir-dugun-seb-i-arus.

Burubatur, Ebru. “Şeb-i Arus Törenlerinde Otellerin Halkla İlişkiler Uygulamaları.” Master's thesis, Selçuk Üniversitesi, 2019. Accessed December 6, 2025. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=FgmkGchPKo23qQqBeqzVZrQAW4t5ZOHhcWh-FZBZnuqjnEX33uBCBWJ7Rg8S2-5S.

DiyanetTV. “Şeb-i Arus Anma Törenleri.” YouTube. Erişim tarihi: 6 Aralık 2025. https://www.youtube.com/watch?v=pWbcNrclu4o.

Dumlu, Mikail, Emrullah Bolat, and Serdar Yayatıcı, eds. *Mevlânâ ve İslâm Tasavvuru*. İstanbul: Rumi Yayınları, 2023. Accessed December 6, 2025. https://isamveri.org/pdfdrg/G01779/2023/2023_ENGIN.pdf.

Dülgeroğlu, Selma. “Cumhuriyet Dönemi Konya'daki Şeb-i Arûs Törenleri Postnişînleri.” Master's thesis, Selçuk Üniversitesi, 2016. Accessed December 6, 2025. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=OykDDeWBWTL9-Wm52sZBrKEMSWnQqiWmJAKJZeEbntHPpm26oUYi5FY5ZrIjP1VT.

Elmalı, Abdurrahman ve Ali Bakkal, ed. Uluslararası Mevlâna ve Mevlevîlik Sempozyumu Bildirileri I. Şanlıurfa: Harran Üniversitesi İlahiyat Fakültesi, 2007. Erişim tarihi: 6 Aralık 2025. https://ilahiyat.harran.edu.tr/assets/uploads/other/files/ilahiyat/files/mevlana_sempozyumu_c1.pdf.

Ersoy, Ruhi ve Büşra Baysal. “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri.” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024): 16–27. Erişim tarihi: 6 Aralık 2025. https://millifolklordergisi.com/PdfViewer.aspx?Sayi=144&Sayfa=18.

Fındıklar, Çiğdem. “The Role of Festivals in Urban Identity: A Study on the Relationship between Perception and Experience of Place; Case of Şeb-i Arus.” Master's thesis, Orta Doğu Teknik Üniversitesi, 2017. Accessed December 6, 2025. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=7lOJX8w_8PRQU1mSHU6-jsE5fMw-4nAPX3HqqS9NyCs-8dAGwty7tfUJxmIwHzwj.

Göyünç, Nejat. “Osmanlı Devleti'nde Mevleviler.” *Belleten* 55, no. 213 (August 1991): 351–358. Accessed December 6, 2025. https://belleten.gov.tr/tam-metin-pdf/2186/tur.

Halaç, Hicran Hanım. “Şeb-i Arus'da Sille 1 (Sille in the Time of Şeb-i Arus Ceremony).” The Journal of Academic Social Science Studies, no. 64 (Winter III 2017): 203–210. Accessed December 6, 2025. https://doi.org/10.9761/JASSS7376.

Konya İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü. “Hz. Mevlâna'nın 752. Vuslat Yıldönümü Uluslararası Anma Törenleri (Şeb-i Arûs).” YouTube. Accessed December 6, 2025. https://www.youtube.com/watch?v=H73nZnepFEw.

Kuru, Anıl. “Şebiarus Ziyaretçileri Kelebeklerin Tropikal Dünyasını da Keşfedecek.” *Anadolu Ajansı*. Accessed December 6, 2025. https://www.aa.com.tr/tr/yasam/sebiarus-ziyaretcileri-kelebeklerin-tropikal-dunyasini-da-kesfedecek/3763681.

Küçük, Sezai. “Geçmişten Günümüze Mevlevilik.” *Demokrasi Platformu* 2, no. 6 (2006): 77–122. Accessed December 6, 2025. https://isamveri.org/pdfdrg/D02703/2006_6/2006_6_KUCUKS.pdf.

Salt Research. “Mevlana Museum in Konya.” Flickr. Accessed December 6, 2025. https://www.flickr.com/photos/saltonline/32636363543.

Sarıoğlu, Halil İbrahim. “Rubâî ve Mevlânâ’nın Rubâilerinde Ölüm Teması.” *Uluslararası Mevlânâ Sempozyumu Bildirileri*, vol. 2, 2010, pp. 803–810. Accessed December 6, 2025. https://isamveri.org/pdfdrg/D128228/2010_c2/2010_c2_SARIOGLUHI.pdf.

Seçim, Yılmaz. “Şeb-i Arus Etkinliğine Katılan Turistlerin Mevlevi Mutfağı Yemek Taleplerinin Tespit Edilmesi.” Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, sy. 35 (2020): 778–796. Erişim tarihi: 6 Aralık 2025. https://dergipark.org.tr/tr/pub/adyusbd/issue/56518/518010.

T.C. Ministry of Culture and Tourism. "Hz. Mevlânâ'nın 743. Vuslat Yıldönümü Şeb-i Arus Töreni." YouTube. Accessed December 6, 2025. https://www.youtube.com/watch?v=YvoGCqUOuDE.

TRT World. “My Türkiye: Mevlana Jelaluddin Rumi’s wedding day, Seb-i Arus.” YouTube. Accessed December 6, 2025. https://www.youtube.com/watch?v=8NKIp-RLXDw.

Tanrıkorur, Ş. Barihüda. “Mevleviyye.” Diyanet İslâm Ansiklopedisi. Accessed December 6, 2025. https://islamansiklopedisi.org.tr/mevleviyye.

Tok, Eda. “17. Yüzyıl Mevlevî Şairlerinde Ney.” *Mediterranean Journal of Humanities* 4, no. 2 (2014): 261–278. https://doi.org/10.13114/MJH.201428445.

Toklu, Seher, and Yeliz Pekerşen. “Ziyaretçilerin Şeb-i Arus Mevlana’yı Anma Törenlerine Katılım Nedenlerinin Demografik Özellikler Açısından İncelenmesi.” *Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi* 24, no. 2 (August 2020): 289–311. Accessed December 6, 2025. https://dergipark.org.tr/tr/pub/tsadergisi/issue/56373/604907.

Türkiye Kültür Portalı. "Mevlâna Müzesi - Konya." Accessed December 6, 2025. https://www.kulturportali.gov.tr/turkiye/konya/gezilecekyer/mevlna-muzesi.

Çelebi, Celâleddin Bâkır. “Hz. Mevlâna'nın Manâ Dili ve Şeb-i Arus.” In *Mevlâna Sevgisi*, 15–23. Konya, 1981. Accessed December 6, 2025. https://isamveri.org/pdfdrg/D062815/1981/1981_CELEBICB.pdf.

Çetinkaya, Serhat. “Mevlana, Farklı İnanç ve Kültürden İnsanları 'Huzur Vakti' Temasıyla Buluşturacak.” *Anadolu Ajansı*. Accessed December 6, 2025. https://www.aa.com.tr/tr/kultur/mevlana-farkli-inanc-ve-kulturden-insanlari-huzur-vakti-temasiyla-bulusturacak/3762808.

Çetinkaya, Serhat. “Tropikal Bahçede 10 Bin Kelebek Şeb-i Arus'ta Kozasından Çıkacak.” *Anadolu Ajansı*. Accessed December 6, 2025. https://www.aa.com.tr/tr/pg/foto-galeri/tropikal-bahcede-10-bin-kelebek-sebiarusta-kozasindan-cikacak.

Öngören, Reşat. “Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî.” Diyanet İslâm Ansiklopedisi. Accessed December 6, 2025. https://islamansiklopedisi.org.tr/mevlana-celaleddin-i-rumi.

Özçoban, Ertan. “Türkiye'de Kültür Turizminin Yabancı Ziyaretçilerin İslam Algısı Üzerindeki Etkileri: Şeb-i Arus Örneği.” PhD thesis, Ankara Üniversitesi, 2018. Accessed December 6, 2025. https://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=fS4sqEZr79C_n60Rk6MjFTlwTv9inqiLAx4QwP_YiIJ6DqEXvSyq2wGohstjDdxj.

Şimşekler, Nuri. “Şeb-i Arus.” Konyapedia. Accessed December 6, 2025. https://www.konyapedia.com/makale/3271/seb-i-arus.

Dipnotlar

  • [1]

    Ertan Özçoban, “Türkiye'de Kültür Turizminin Yabancı Ziyaretçilerin İslam Algısı Üzerindeki Etkileri: Şeb-i Arus Örneği” (Doktora Tezi, Ankara Üniversitesi, 2018), s. 11.

  • [2]

    Nuri Şimşekler. “Şeb-i Arus.” Konyapedia, Erişim 6 Aralık 2025. https://www.konyapedia.com/makale/3271/seb-i-arus.

  • [3]

    Nuri Şimşekler. “Şeb-i Arus.” Konyapedia, Erişim 6 Aralık 2025. https://www.konyapedia.com/makale/3271/seb-i-arus.

  • [4]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 25.

  • [5]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 16.

  • [6]

    Nuri Şimşekler. “Şeb-i Arus.” Konyapedia, Erişim 6 Aralık 2025. https://www.konyapedia.com/makale/3271/seb-i-arus.

  • [7]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 25.

  • [8]

    Nuri Şimşekler. “Şeb-i Arus.” Konyapedia, Erişim 6 Aralık 2025. https://www.konyapedia.com/makale/3271/seb-i-arus.

  • [9]

    Tanrıkorur, Ş. Barihüda. “Mevleviyye.” Diyanet İslâm Ansiklopedisi içinde, c. 29, 468–475. Ankara: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları, 2004. s. 471.

  • [10]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 19–20.

  • [11]

    Eda Tok, “17. Yüzyıl Mevlevî Şairlerinde Ney,” Mediterranean Journal of Humanities 4, sy. 2 (2014), s. 262.

  • [12]

    Ertan Özçoban, “Türkiye'de Kültür Turizminin Yabancı Ziyaretçilerin İslam Algısı Üzerindeki Etkileri: Şeb-i Arus Örneği” (Doktora Tezi, Ankara Üniversitesi, 2018), s. 63.

  • [13]

    Ertan Özçoban, “Türkiye'de Kültür Turizminin Yabancı Ziyaretçilerin İslam Algısı Üzerindeki Etkileri: Şeb-i Arus Örneği” (Doktora Tezi, Ankara Üniversitesi, 2018), s. 75.

  • [14]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 20.

  • [15]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 16, 18.

  • [16]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 16.

  • [17]

    Selma Dülgeroğlu, “Cumhuriyet Dönemi Konya'daki Şeb-i Arûs Törenleri Postnişînleri” (Yüksek Lisans Tezi, Selçuk Üniversitesi, 2016), s. 18.

  • [18]

    Selma Dülgeroğlu, “Cumhuriyet Dönemi Konya'daki Şeb-i Arûs Törenleri Postnişînleri” (Yüksek Lisans Tezi, Selçuk Üniversitesi, 2016), s. 18.

  • [19]

    Selma Dülgeroğlu, “Cumhuriyet Dönemi Konya'daki Şeb-i Arûs Törenleri Postnişînleri” (Yüksek Lisans Tezi, Selçuk Üniversitesi, 2016), s. 22.

  • [20]

    Ruhi Ersoy ve Büşra Baysal, “Şeb-i Arûs Törenleri’nin Politik ve Kültürel İşlevleri,” Milli Folklor 18, sy. 144 (2024), s. 18, 22.

Yazar Bilgileri

Avatar
YazarOnur Çolak8 Aralık 2025 05:17

Etiketler

Tartışmalar

Henüz Tartışma Girilmemiştir

"Shab-i Arus" maddesi için tartışma başlatın

Tartışmaları Görüntüle

İçindekiler

  • Concept, Nomenclature, and Etymology

  • Mevlânâ’s Death and Şeb-i Arûs in Early Mevlevî Tradition

    • Sultân Veled, Ulu Ârif Çelebi, and the Early Mevlevî Understanding of Death–Vuslat

    • Depictions of Mevlânâ’s Death Night in Early Menâkıbnâmeler

  • Şeb-i Arûs Ceremonies in the Ottoman Period

    • Ceremony Structure and Participants at Konya Asitânesi

    • Şeb-i Arûs Practices in Konya and Provincial Mevlevîhaneler

    • Participation of State Authorities, Palace Circles, and Local Administrators

    • Şeb-i Arûs in Archival Documents, Travelogues, and Observer Accounts

  • Ritual Structure, Calendar, and Symbolic Meanings

    • Mevlevî Âyin, Mukâbele Structure, and Mevlevî Music

    • Space Organization: Dergâh, Semâhâne, Post, Hierarchy, and Roles

    • Ceremony Calendar

    • Texts Recited, Speeches Delivered, and Prayer/Niyaz Patterns in the Ceremony

  • Şeb-i Arûs in the Early Years of the Republic

    • Impact of the Closure of Tekkes and Zaviyes on Mevlevî Practices

    • Conversion of the Mevlânâ Dergâhı into a Museum and Official Approach

    • Continuing Informal/Local Commemorative Practices

  • Mevlânâ İhtifalleri and Institutionalization between 1950 and 1980

    • Resumption of Mevlânâ Commemoration Ceremonies

    • Role of the Konya Tourism Association, Local Municipalities, and the Ministry of Culture

    • Structure of the Ceremonies and Participant Profile

    • Mevlânâ İhtifalleri in Press, Radio, and Early Television

  • Şeb-i Arûs as a National and International Event

    • Vuslat Anniversary International Commemoration Ceremonies

    • Venues, Spaces, and Logistics: Main Event Locations in Konya

    • Foreign Guests and Protocol Participation

    • Şeb-i Arûs in Media and Popular Culture

    • Current Ceremony Program

KÜRE'ye Sor